Characters remaining: 500/500
Translation

khoanh tay

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khoanh tay" means "to fold one's arms" in English. This action is often done when a person crosses their arms in front of their chest. It can convey various meanings depending on the context and body language associated with it.

Basic Usage:
  • Definition: To fold one's arms in front of the chest.
  • Example: “Đứng khoanh tay suy nghĩtranslates toto stand pondering with one's arms folded in front of one's chest.” This phrase suggests that someone is deep in thought or contemplation.
Advanced Usage:
  • "Khoanh tay" can also imply a sense of defensiveness or disinterest. For instance, when someone folds their arms while listening to others, it might indicate that they are not open to the conversation or are feeling closed off.
Word Variants:
  • "Khoanh tay bó gối" means to fold one's arms while sitting with knees bent. This can indicate a more relaxed or casual posture.
  • "Khoanh tay đứng" means to stand with arms folded, which may convey different emotions depending on the situation.
Different Meanings:

While "khoanh tay" primarily refers to the physical act of folding arms, context can give it different emotional nuances: - Positive Context: It can signify confidence when standing with arms crossed during a presentation. - Negative Context: It may indicate defensiveness or unwillingness to engage when used in a conversation.

Synonyms:

There are no direct synonyms in Vietnamese, but you can describe similar actions or postures: - " tay" (to give up, though it is more about surrendering than folding arms). - "Chắp tay" (to place hands together, which can suggest prayer or humility rather than folding arms).

Conclusion:

"Khoanh tay" is a simple yet expressive gesture in Vietnamese culture.

  1. Fold one's arms (in front of one's chest)
    • Đứng khoanh tay suy nghĩ
      To stand pondering with one's arms folded in front of one's chest. stand idle, sit idle
    • Khoanh tay bó gối

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "khoanh tay"